Los borregueros tenían hidden talents

Posted 11/21/19

Una noche Canutito estaba struggling con su homework.He just couldn't figure out cómo hacer muchas cosas que estaban en su textbook. Cuando había estado en el elementary school todo era muy fácil …

You have exceeded your story limit for this 30-day period.

Please log in to continue

Log in

Los borregueros tenían hidden talents

Posted

Una noche Canutito estaba struggling con su homework.

He just couldn't figure out cómo hacer muchas cosas que estaban en su textbook. Cuando había estado en el elementary school todo era muy fácil para él pero ahora in junior high, se le trocaban las answers y luego he got all confused. Al fin he just threw up his hands y anunció: "I give up!"

Grampo Caralampio just looked up del newspaper que estaba leyendo and he asked him: "¿Qué pasa, m'hijo? You look como que tienes the weight of the world en tus shoulders."

"Grampo," Canutito began, "I am having trouble con esta school lesson. I study and I study pero no me entra el peine. I just can't make heads or tails de nada. Were you smart cuando estaba en la escuela, grampo?"

"O no, m'hijo," grampo replied. "I was almost never en la escuela porque mis hermanos y yo pasábamos all summer in the mountain sheep camps y luego when we brought a las borregas back down en late October, ya estábamos so far behind en la escuela que los mestros would just stick us en el Study Hall."

"¿Qué era el Study Hall, grampo?" Canutito wanted to know.

"El Study Hall era un lugar where they used to put a todos nosotros, los morrodos who couldn't learn anything," grampo said. "We would sit en ese cuarto just fooling around or carving our initials en los desks con las mismas nabajas que usamos to castrate a los borreguitos. A veces we would throw erasers at each other hasta que estábamos bien blancos por el polvo del choque all over. Todo ese chalk dust left us all white."

"If all that you guys did was to have un fonaso bárbaro todo el día, entonces por qué le llamaban el 'Study Hall'?" Canutito asked him.

"Porque los maestros didn't know what to do con nosotros," grampo said.

"I don't think que todos eran morrodos," Canutito said. "I think that morons are the ones que no saben nada but I'll bet que Ustedes aprendieron muchas cosas up in the sheep camps."

"Actually we did," grampo agreed. "Nosotros no sabíamos mucho about book learning pero we acquired life skills que nos ayudaron muchos en la vida."

"How did you do that, grampo?" Canutito asked him.

"Since que no teníamos TV o radio allá en la borrega, we used to sit around después de la cena and we would add numbers sin lápiz o papel; we would just figure out todo in our heads. Algunos borregueros could add números up to six figures en la cabeza. We learned to be matemáticos bien perros," grampo smiled.

"Uno de los sheepherders," he continued, "era un buen orador: he became a professional public speaker y un ministro después. Allí among the sheep he learned to preach a todo el rebaño. The whole flock of sheep would calm down escuchándolo hablar."

"De manera que algunos sheepherders became mathematicians y otros became public speakers. ¿Qué más podían hacer, grampo?" Canutito asked.

"Algunos de los borregueros learned to carve beautiful things con sus nabajas, m'hijo," grampo replied. "Con sus jackknives hacían wooden sculptures and toys and even furniture. Other sheepherders learned to draw bien suave y eran artistas bien fregones."

"The school shouldn't have put a todos Ustedes in Study Hall," Canutito said. "Como decía el Mark Twain: You didn't let your schooling get in the way de su educación."…

Comments


Private mode detected!

In order to read our site, please exit private/incognito mode or log in to continue.