El Frosty the Snowman se vuelve una science lesson

Posted 1/10/20

The snow had been falling por muchos días y estaba bien apilonada, very high in some places. Grama Cuca was baking unas costillitas en el horno para comer with fried potatoes at lunchtime. Canutito could smell the roasting lamb riblets y las papas fritas y tenía mucho hambre. Mientras que la estaba trabajando in the kitchen, Canutito paused de colorear en su coloring book para mirar a la nieve caer.

You have exceeded your story limit for this 30-day period.

Please log in to continue

Log in

El Frosty the Snowman se vuelve una science lesson

Posted

The snow had been falling por muchos días y estaba bien apilonada, very high in some places. Grama Cuca was baking unas costillitas en el horno para comer with fried potatoes at lunchtime. Canutito could smell the roasting lamb riblets y las papas fritas y tenía mucho hambre. Mientras que la estaba trabajando in the kitchen, Canutito paused de colorear en su coloring book para mirar a la nieve caer.

As the snow fell, comenzó a cantar: "Frosty the snowman was a happy, jolly soul, with a corncob pipe and a button nose and two eyes made out of coal. Frosty the snowman is a fairy tale, they say. He was made of snow but the children know how he came to life one day. There must have been some magic in an old silk hat they found, for when they placed it on his head, he began to dance around ... Frosty the snowman knew the sun was hot that day so he said, 'Let's run and have some fun now, before I melt away.' Frosty the snowman, had to hurry on his way, but he waved goodbye saying, 'Don't you cry; I'll be back again someday!'"

Grama was listening to Canutito sing mientras que she stirred the fried potatoes en la puela. She smiled y dijo, "M'hijo, cuando yo estaba en la escuela, el mestro nos enseñó la canción del Frosty en español."

Comenzó a cantar while Canutito listened to her: "Frosty el monito, es de nieve como tal, era alto y guapo y muy blanco, y tiene ojos de tamal. Frosty el monito, dice la historia así, fuma pipa gris y es muy feliz, y yo sé, pues yo lo vi. Había magia en un sombrero y pues, revivió. Cuando trataron de seguirlo, pronto se escondió, ¡O! Frosty el monito, se les fue para jamás, pues se derritió; con el sol murió y ya no lo vieron más, ¡SAS!"

Canutito le traqueó las manos because he had never heard la canción "Frosty" en español. "I love it!" he applauded. "If I could change alguna cosa, I would make it pa'que nevara todos los días para hacer muchos snowmen with the snow."

"Cuando yo era una muchachita," Grama said, "it used to snow tanto que a veces nevaba two or three feet a la vez. Pero I guess que no teníamos frío because sometimes we used to walk through the snow enchancletadas and we didn't even get cold."

"What does 'enchancletadas' mean, Grama?" Canutito asked her.

"Enchancletada refers to a person who runs around sin medias. When you run around without socks, entonces la nieve gets into your shoes y te da frío en el huesito sabroso," Grama said.

Otra vez Canutito looked at her un poco confuso. "Uh Grama," he prefaced, "¿cuál parte del cuerpo is 'el huesito sabroso'? I took science en la escuela pero I don't recall ninguna parte del human body called 'the tasty bone.'"

"El huesito sabroso is the local term para 'el tobillo' or the anklebone," Grama smiled. "Hace sound como un soup bone o como un hueso that has un tuétano in it."

"¡Aaaaa!" Canutito yelled. "First 'enchancletadas' and then 'el huesito sabroso' and now hay otra new word. ¿Qué es 'el tuétano'? I don't understand!"

"Ay, m'hijo," Grama replied, "el tuétano is the bone marrow que tiene muchas vitamins. Some people like to shake it out del hueso and salt it. Luego se lo comen con pan."

"I thought que la nieve was something that fell del cielo para tener lots of fun with it y para hacer snowmen con ella pero here it has turned into una pura science lesson!"

Explora más columnas Spamglish online en taosnews.com.

Comments


Private mode detected!

In order to read our site, please exit private/incognito mode or log in to continue.